Translation of "piu 'urgenti" in English

Translations:

more pressing

How to use "piu 'urgenti" in sentences:

Hai problemi piu' urgenti, per esempio le mie medicine.
You have bigger problems to tend to, like my meds.
Fosse per me, l'avrei fatto gia' un anno fa... ma c'erano casi piu' urgenti da risolvere.
I wanted to do this a year ago, but fresh cases got in the way.
"Fosse stato per me, l'avrei gia' fatto un anno fa, ma c'erano casi piu' urgenti da risolvere."
You told me you wanted to do this a year ago, but fresh cases got in the way.
Ma ogni volta che devo fermarmi e occuparmi delle piccole cose... potenzialmente mi impedisce di occuparmi di questioni piu' urgenti.
But every time I have to stop and sweat the small stuff... it potentially keeps me from attending to more urgent matters.
Ora, possiamo proseguire con gli affari piu' urgenti?
Now can we move on to more urgent business?
Beh, signore, i nostri fondi per la vernice vanno a cause molto piu' urgenti.
Well, sir, our paint money goes to much more urgent causes.
Ah Sir John, io... ho degli incarichi piu' urgenti per voi.
Sir John, I have some most urgent business for you to do.
Seppur Lorenzo tornasse dalle sue escursioni diplomatiche, di solito trova sempre affari piu' urgenti quando cominciano le feste.
Even if Lorenzo returns from his diplomatic forays, he usually finds pressing business when the revels begin.
Ci sono cose piu' urgenti da spiegare.
There are more urgent things to explain.
Ora, se volete scusarmi, Ispettore, devo dedicarmi a questioni di stato piu' urgenti.
Now, if you will excuse me, Inspector, I have to attend to more pressing matters of State.
Le mie attenzioni erano rivolte verso... affari piu' urgenti.
My attentions were called by pressing matters.
Ora e' preoccupato per problemi piu' urgenti.
He finds himself preoccupied with more pressing concerns.
Ci sono affari piu' urgenti di cui occuparsi.
There stands matters of more pressing concern.
Eracleo ha faccende piu' urgenti da sbrigare.
Heracleo is for more pressing matters.
Tuttavia dobbiamo abbandonare tali pensieri, e concentrarci su questioni piu' urgenti.
Yet we must turn from such thoughts, and set purpose towards more pressing concern.
E poi... abbiamo affari piu' urgenti di cui discutere.
Probably best. Besides, we have more urgent matters to discuss.
Credo tu abbia delle preoccupazioni piu' urgenti, figlio di Odino.
I think you've more pressing concerns, Odinson.
Sembra... che l'FBI abbia cose piu' urgenti da fare di chiudere un'organizzazione umanitaria internazionale.
No. It seems that the FBI has more pressing things to do... than to shut down an international aid organization.
Debra, abbiamo cose piu' urgenti al momento.
More important things right now, Debra.
Preoccupiamoci prima delle cose piu' urgenti.
Let's get what we have to get done first.
Ad ogni modo, al momento avevo problemi piu' urgenti, perche' ero a 160 km dal traguardo mentre James era a soli 80 km.
'And anyway, right now, I had bigger issues, because I was 100 miles 'from the finish line and James was only 50 miles away.
Abbiamo affari piu' urgenti di cui occuparci.
We have more pressing issues to attend to.
Avra' casi ben piu' urgenti da risolvere, immagino.
Surely you have more pressing cases.
Beh, per quanto mi piacerebbe aiutarvi a trovare mio fratello, ho impegni piu' urgenti, al momento.
Well, as much as I might like to help you find my brother, I have more pressing matters at the moment.
E ci sono faccende molto piu' urgenti di cui vorrei discutere col suo diretto superiore... - E cioe', il Presidente.
I'd like to discuss this and other more pressing matters with your immediate superior, the President.
La versione intera dovra' aspettare, visto che abbiamo questioni piu' urgenti.
The full story will have to wait, since we have more pressing issues.
Al momento... abbiamo questioni piu' urgenti.
At the moment, we have more pressing matters.
Sfortunatamente, ci sono delle preoccupazioni piu' urgenti.
Unfortunately, there is a more pressing concern. How can I help?
Abbiamo avuto affari piu' urgenti di cui occuparci.
We had more pressing needs to tend to.
Non vedi che abbiamo questioni piu' urgenti da considerare, Reece?
Can't you see we have more urgent matters to consider Reece.
E considerati gli avvenimenti recenti, un manufatto puo' essere stato messo qui per distrarci da... occupazioni piu' urgenti.
And given recent events, an artifact may have been placed here to distract us from more, well, pressing pursuits.
Elettricita' e telefono sono le piu' urgenti.
The most pressing being the electric and the phone.
So che ha dei pazienti molto piu' urgenti.
I know you have far more pressing patients.
Al momento ci sono cose piu' urgenti di cui occuparsi.
For now there are more pressing things at hand.
Ecco le cose piu' urgenti di cui occuparsi, nel caso la situazione dovesse peggiorare.
Yes? These would need to be dealt with pretty urgently should the situation become more serious.
In ogni caso, abbiamo cose piu' urgenti da risolvere dei tuoi problemi di lealta'.
Anyway, we have more pressing problems than your loyalty issues.
Tra l'altro ho lavori piu' urgenti da fare, come trovare Lady Alexander, chiunque e ovunque sia.
Besides, I have much more pressing business to attend to, like finding Lady Alexander, whoever and wherever she may be.
Ora come ora... abbiamo problemi piu' urgenti.
Right now, we have more pressing problems.
0.86392903327942s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?